မင္းဆိုးမင္းယုတ္ တေကာင္၏ မွတ္တမ္း
သူေသေတာ့မွ အရာရာ သာယာလွပ ျပီးျပည့္စံုရတယ္။
သူကိုယ္တိုင္ ေရးတင္သြားတဲ့ စကားေျပ ဟာသိပ္နားလည္လြယ္တယ္။
သူဟာ လူယုတ္လူသြမ္း ေတြနဲ့သာ ရင္းႏွီးကၽြမ္းဝင္ခဲ့ရတယ္။
သူဟာ စစ္တပ္ နဲ့ စစ္သေဘၤာ တည္ေဆာက္ေရး အတြက္သာ အေလးထားခဲ့တယ္။
သူရယ္တဲ့အခါ သ့ူဝန္ၾကီးေတြလည္း ဝါးလံုးကြဲ လိုက္ရယ္ၾကတယ္။
သူငိုတဲ့အခါမွာေတာ့ လမ္းေတြေပၚမွာ ကေလးငယ္ေလးေတြ ေသပြဲဝင္ၾကရတယ္။
ဒဗလ်ဳ၊ အိတ္၊ ေအာ္ဒင္
ကၽြန္ေတာ္ ႏွစ္သက္ေလးစားရတဲ့ W.H.Auden ၏ "Epitaph On A Tyrant" ကဗ်ာေလးကို ခံစားခ်ယ္မႈန္းသည္။
သူေသေတာ့မွ အရာရာ သာယာလွပ ျပီးျပည့္စံုရတယ္။
သူကိုယ္တိုင္ ေရးတင္သြားတဲ့ စကားေျပ ဟာသိပ္နားလည္လြယ္တယ္။
သူဟာ လူယုတ္လူသြမ္း ေတြနဲ့သာ ရင္းႏွီးကၽြမ္းဝင္ခဲ့ရတယ္။
သူဟာ စစ္တပ္ နဲ့ စစ္သေဘၤာ တည္ေဆာက္ေရး အတြက္သာ အေလးထားခဲ့တယ္။
သူရယ္တဲ့အခါ သ့ူဝန္ၾကီးေတြလည္း ဝါးလံုးကြဲ လိုက္ရယ္ၾကတယ္။
သူငိုတဲ့အခါမွာေတာ့ လမ္းေတြေပၚမွာ ကေလးငယ္ေလးေတြ ေသပြဲဝင္ၾကရတယ္။
ဒဗလ်ဳ၊ အိတ္၊ ေအာ္ဒင္
ကၽြန္ေတာ္ ႏွစ္သက္ေလးစားရတဲ့ W.H.Auden ၏ "Epitaph On A Tyrant" ကဗ်ာေလးကို ခံစားခ်ယ္မႈန္းသည္။
Epitaph On A Tyrant
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.
W.H. Auden
No comments:
Post a Comment